在《空洞骑士:丝之歌》的第四次更新里,游戏饱受争议的简体中文翻译难题终于得以完美解决。由国内玩家团队Team Cart Fix打造的汉化版本被官方正式采用,这一“民间汉化转正”的举动切实提升了玩家的游戏体验。此外,此次更新还实现了多项问题修复以及玩法优化。

空洞骑士丝之歌第四次更新内容解析
《空洞骑士:丝之歌》的第四次更新现已上线,由中国玩家团队Team Cart Fix制作的简体中文翻译,已被Team Cherry纳入游戏之中,成功解决了备受争议的简体中文本地化难题。在此之前,官方翻译引发众多玩家不满,并在相关地区收获差评。即便团队多次进行内部修正,最终还是决定采用这个粉丝团队所制作的版本。

Team Cherry称,极具才华的中文玩家团队Team Cart Fix所做的翻译,保留了绝大多数原有的角色与地名,仅针对错误或与前作存在不一致的地方进行了修正。更为重要的是,该团队对《空洞骑士》系列错综复杂的剧情与世界观了如指掌,他们能够清晰地理解文本中那些微妙的关联与暗示,并且在翻译过程中精准地传达出了文本细节。在此,向Team Cart Fix表达诚挚的感谢。

更新说明:
正式安装新版简体中文翻译脚本,并开启公开测试。目前此版本仅为基础版本,后续会依据玩家反馈做出优化调整。
全语言本地化问题修复
为增强控制器兼容性,现已切换至Unity输入系统。目前不仅支持多种控制器的震动功能,还新增了对更多控制器型号的识别。
修复了交付斯提克斯女王之卵时未给予念珠的问题

解决了德鲁伊之眼在首次获取时,可能出现无法正常装备的状况。
修复部分下劈攻击碰撞箱极小概率持续残留的问题
已解决大黄蜂在部分场景(如使用钟道旅行时)会自动解除蓝血状态的问题。
修复了杀死生命籽吸收生物质会进入蓝血状态的问题
修正了多重缚丝器中萨满纹章缚丝捆绑时间意外延长的问题。
基于社区反馈,对多重缚丝器进行了更新,使其第一段缚丝具备了清理蛆虫的效果。
其他多项细节优化与问题修复





















